20:50 

"Birdsong" by Sebastian Faulks

Енот П.
хвостатое-полосатое (олдманман)
Обрывки мыслей. Мб, они постепенно разрастутся и пополнятся.
...
Уход Изабель - не могу ни понять, ни простить ей этого. ...Хотя, нет. Отчасти могу - чувство долга по отношению к дочери пересилило любовь к Стивену. Наверное, она в самом деле полагала, что у них не получится семьи - такой, которая, по её мнению, была необходима ребёнку, достаточно респектабельной (в широком смысле - и надёжной, и обеспеченной, и уважаемой). Тогда я не могу понять, почему она посчитала, что дом её родителей, Азер или Макс лучше подходят для этой роли? Ну разве что обеспеченностью, но уж никак не надёжностью, а тем более уважением.

Сражение на Сомме - всё происходящее ужасно само по себе.
- Всё хорошо, - сказал Стивен. - Стрельба утихла.
- Дело не в ней, - ответил Уир. – В этих звуках. Вы разве не слышите?
Стивен не замечал ничего, кроме тишины, наступившей, когда замолчали пушки. Но теперь, вслушавшись, понял, о чём говорит Уир: о тихом непрерывающемся стоне.


Отпуск Стивена в Англии - такое щемящее одиночество, абсолютная потерянность, безысходная пустота, да ещё и недовольное отношение "мирных" жителей. Родителям Майкла Уира, например, было скучно слушать то, чем сын хотел поделиться, выплеснуть, излить из себя пережитый им кошмар.

Чувства Жанны - как же Стивену повезло, что он встретил её! Дважды повезло. И хоть он не любил её так, как Изабель, мб, вообще не любил, но ценил. Думаю, она была счастлива - он в ней нуждался, её стараниями постепенно вернулся к обычной жизни, и вот у них в конце-концов и получилась настоящая семья.
...
...
Фильм мне показался каким-то отрывочным и обрывочным, клочковатым... События книги, конечно, перекроены, часть истории (70-е, жизнь Элизабет, например) выпущена, мотивация и подача персонажей изменена. Акцент сделан на чувствах Стивена и Изабель (без упоминания о чувствах Жанны), а вовсе не на военной составляющей книги, как это подразумевается у Фолкса - как перемалывает война человеческие судьбы и психику, "как" - по словам самого автора - "далеко мы способны зайти", "где пролегают границы человечности".
Все эти особенности фильма (если зритель не читал роман), кмк, не позволяют в должной мере понять и/или прочувствовать глубину и сложность происходящего внутри и вне героев. Или только мне не позволяют?
Диалоги частью дурацкие, с такими огромными паузами и неуместными фразами, что герои выглядят заторможенными. Тогда как Питер, например, читает их вполне естественным образом - где-то с запинками, где-то решительно, где-то задумчиво и т.п. - как они и есть в книге. Не пойму, зачем надо было изменять это в сценарии. :conf2:
Что Стивен, что Изабель, на мой взгляд, слишком... легковесны. В моём представлении на людях, да и внутри себя тоже они более напряжены, Стивен отстранён и насторожен, Изабель скорее печальна и обладает тем, что называется "держаться с достоинством" - такой... аристократизм. ИМХО, конечно, но небезосновательное.

Но всё-таки есть и то, что мне понравилось. ))) Джек Файрбрейс. Во-первых, визуальный образ совпал с моим представлением, а во-вторых, Джозеф Моул великолепно сыграл Джека - филигранно-тонко (выражениями глаз, движениями губ!), сдержанно, но эмоционально-глубоко... Браво!
А ещё понравилась музыка Николаса Хупера - контрастная к событиям на экране.
...

@темы: шведы vs британцы, фантазия, в широком смысле этого слова, разности

URL
   

Преднорье

главная